1 Rois 1 verset 5

Traduction Louis Segond

5
Adonija, fils de Haggith, se laissa emporter par l'orgueil jusqu'à dire: C'est moi qui serai roi! Et il se procura un char et des cavaliers, et cinquante hommes qui couraient devant lui.



Strong

Adonija ('Adoniyah originel (allongé) 'Adoniyahuw), fils (Ben) de Haggith (Chaggiyith), se laissa emporter par l’orgueil (Mithnasse') (Radical - Hitpael) jusqu’à dire ('amar) (Radical - Qal) : C’est moi qui serai roi (Malak) (Radical - Qal) ! Et il se procura (`asah) (Radical - Qal) un char (Rekeb) et des cavaliers (Parash), et cinquante (Chamishshiym) hommes ('iysh) qui couraient (Ruwts) (Radical - Qal) devant (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) lui.


Comparatif des traductions

5
Adonija, fils de Haggith, se laissa emporter par l'orgueil jusqu'à dire: C'est moi qui serai roi! Et il se procura un char et des cavaliers, et cinquante hommes qui couraient devant lui.

Martin :

Alors Adonija fils de Haggith s'éleva, en disant: Je régnerai. Il s'établit des chariots, des gens de cheval, et cinquante hommes qui couraient devant lui.

Ostervald :

Or Adonija, fils de Hagguith, s'éleva, disant: Je régnerai. Et il se procura des chars et des cavaliers, et cinquante hommes qui couraient devant lui.

Darby :

Et Adonija, fils de Hagguith, s'éleva, disant: Moi, je serai roi. Et il se procura des chars et des cavaliers, et cinquante hommes qui couraient devant lui.

Crampon :

Or Adonias, fils de Haggith, s’élevait dans ses pensées, disant : « C’est moi qui serai roi. » Et il se procura des chars et des chevaux, et cinquante hommes courant devant lui.

Lausanne :

Et Adonija, fils de Hagguith, s’éleva, en disant : C’est moi qui régnerai ! Et il se procura des chars et des cavaliers, et cinquante hommes qui couraient devant lui.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr