1 Rois 1 verset 48

Traduction Louis Segond

48
Voici encore ce qu'a dit le roi: Béni soit l'Éternel, le Dieu d'Israël, qui m'a donné aujourd'hui un successeur sur mon trône, et qui m'a permis de le voir!



Strong

Voici encore ce qu’a dit ('amar) (Radical - Qal) le roi (Melek) : Béni (Barak) (Radical - Qal) soit l’Éternel (Yehovah), le Dieu ('elohiym) d’Israël (Yisra'el), qui m’a donné (Nathan) (Radical - Qal) aujourd’hui (Yowm) un successeur (Yashab) (Radical - Qal) sur mon trône (Kicce' ou kicceh), et qui m’a permis de le voir (`ayin) (Ra'ah) (Radical - Qal) !


Comparatif des traductions

48
Voici encore ce qu'a dit le roi: Béni soit l'Éternel, le Dieu d'Israël, qui m'a donné aujourd'hui un successeur sur mon trône, et qui m'a permis de le voir!

Martin :

Qui plus est, le Roi a dit ainsi: Béni soit l'Eternel le Dieu d'Israël, qui a fait aujourd'hui asseoir sur mon trône un successeur, lequel je vois de mes yeux.

Ostervald :

Et voici ce que le roi a dit: Béni soit l'Éternel, le Dieu d'Israël, qui a donné aujourd'hui, pour être assis sur mon trône, un homme que je vois de mes propres yeux!

Darby :

Et le roi a aussi dit ainsi: Béni soit l'Éternel, le Dieu d'Israël, qui a donné aujourd'hui quelqu'un qui fût assis sur mon trône, et mes yeux le voient!

Crampon :

Et même le roi a parlé ainsi : Béni soit Yahweh, le Dieu d’Israël, qui m’a donné aujourd’hui un successeur sur mon trône, afin que je puisse le voir de mes yeux

Lausanne :

Et même le roi a dit ainsi : Béni soit l’Éternel, le Dieu d’Israël, qui a donné aujourd’hui quelqu’un pour être assis sur mon trône, mes yeux le voyant !





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr