1 Rois 1 verset 47

Traduction Louis Segond

47
Et les serviteurs du roi sont venus pour bénir notre seigneur le roi David, en disant: Que ton Dieu rende le nom de Salomon plus célèbre que ton nom, et qu'il élève son trône au-dessus de ton trône! Et le roi s'est prosterné sur son lit.



Strong

Et les serviteurs (`ebed) du roi (Melek) sont venus (Bow') (Radical - Qal) pour bénir (Barak) (Radical - Piel) notre seigneur ('adown ou (raccourci) 'adon) le roi (Melek) David (David rarement (complet) Daviyd), en disant ('amar) (Radical - Qal) : Que ton Dieu ('elohiym) rende le nom (Shem) de Salomon (Shelomoh) plus célèbre (Yatab) (Radical - Hifil) que ton nom (Shem), et qu’il élève (Gadal) (Radical - Piel) son trône (Kicce' ou kicceh) au-dessus de ton trône (Kicce' ou kicceh) ! Et le roi (Melek) s’est prosterné (Shachah) (Radical - Hitpael) sur son lit (Mishkab).


Comparatif des traductions

47
Et les serviteurs du roi sont venus pour bénir notre seigneur le roi David, en disant: Que ton Dieu rende le nom de Salomon plus célèbre que ton nom, et qu'il élève son trône au-dessus de ton trône! Et le roi s'est prosterné sur son lit.

Martin :

Et les serviteurs du Roi sont venus pour bénir le Roi David notre Seigneur, en disant: Que Dieu rende le nom de Salomon encore plus grand que ton nom, et qu'il élève son trône encore plus que ton trône! Et le Roi s'est prosterné sur le lit.

Ostervald :

Et même les serviteurs du roi sont venus pour bénir le roi David, notre seigneur, en disant: Que Dieu rende le nom de Salomon plus grand que ton nom, et qu'il élève son trône plus que ton trône! Et le roi s'est prosterné sur son lit.

Darby :

et les serviteurs du roi sont aussi venus pour bénir le roi David, notre seigneur, disant: Que ton Dieu fasse le nom de Salomon plus excellent que ton nom, et rende son trône plus grand que ton trône! Et le roi s'est prosterné sur son lit.

Crampon :

Et même les serviteurs du roi sont venus pour bénir notre seigneur le roi David, en disant : Que ton Dieu rende le nom de Salomon plus grand que ton nom, et qu’il élève son trône au-dessus de ton trône ! Et le roi s’est prosterné sur son lit.

Lausanne :

et même les esclaves du roi sont venus bénir notre seigneur le roi David, en disant : Que ton Dieu rende heureux le nom de Salomon plus que ton nom, et qu’il rende son trône plus grand que ton trône ! Et le roi s’est prosterné sur sa couche.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr