1 Rois 1 verset 45

Traduction Louis Segond

45
Le sacrificateur Tsadok et Nathan le prophète l'ont oint pour roi à Guihon. De là ils sont remontés en se livrant à la joie, et la ville a été émue: c'est là le bruit que vous avez entendu.



Strong

Le sacrificateur (Kohen) Tsadok (Tsadowq) et Nathan (Nathan) le prophète (Nabiy') l’ont oint (Mashach) (Radical - Qal) pour roi (Melek) à Guihon (Giychown ou (raccourci) Gichown). De là ils sont remontés (`alah) (Radical - Qal) en se livrant à la joie (Sameach), et la ville (Qiryah) a été émue (Huwm) (Radical - Nifal) : c’est là le bruit (Qowl ou qol) que vous avez entendu (Shama`) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

45
Le sacrificateur Tsadok et Nathan le prophète l'ont oint pour roi à Guihon. De là ils sont remontés en se livrant à la joie, et la ville a été émue: c'est là le bruit que vous avez entendu.

Martin :

Et Tsadok le Sacrificateur, et Nathan le Prophète l'ont oint pour Roi à Guihon, d'où ils sont remontés avec joie, et la ville est ainsi émue; c'est le bruit que vous avez entendu.

Ostervald :

Puis Tsadok, le sacrificateur, et Nathan, le prophète, l'ont oint pour roi à Guihon; ils en sont remontés avec joie, et toute la ville s'est émue; c'est le bruit que vous avez entendu.

Darby :

et Tsadok, le sacrificateur, et Nathan, le prophète, l'ont oint pour roi à Guihon; et, de là, ils sont montés en se réjouissant; et la ville est en tumulte. C'est le bruit que vous avez entendu.

Crampon :

Le prêtre Sadoc et Nathan le prophète l’ont oint pour roi à Gihon ; de ils sont remontés remontés joyeux, et la ville est en émoi : c’est le bruit que vous avez entendu.

Lausanne :

Tsadok, le sacrificateur, et Nathan, le prophète, l’ont oint pour roi à Guihon, et ils sont remontés de se réjouissant, et la cité est en tumulte : c’est la clameur{Héb. voix.} que vous avez entendue.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr