1 Rois 1 verset 44

Traduction Louis Segond

44
Il a envoyé avec lui le sacrificateur Tsadok, Nathan le prophète, Benaja, fils de Jehojada, les Kéréthiens et les Péléthiens, et ils l'ont fait monter sur la mule du roi.



Strong

Il (Melek) a envoyé (Shalach) (Radical - Qal) avec lui le sacrificateur (Kohen) Tsadok (Tsadowq), Nathan (Nathan) le prophète (Nabiy'), Benaja (Benayah ou (allongé) Benayahuw), fils (Ben) de Jehojada (Yehowyada`), les Kéréthiens (Kerethiy) et les Péléthiens (Pelethiy), et ils l’ont fait monter (Rakab) (Radical - Hifil) sur la mule (Pirdah) du roi (Melek).


Comparatif des traductions

44
Il a envoyé avec lui le sacrificateur Tsadok, Nathan le prophète, Benaja, fils de Jehojada, les Kéréthiens et les Péléthiens, et ils l'ont fait monter sur la mule du roi.

Martin :

Et le Roi a envoyé avec lui Tsadok le Sacrificateur, Nathan le Prophète, Bénaja fils de Jéhojadah, et les Kéréthiens, et les Péléthiens, et ils l'ont fait monter sur la mule du Roi.

Ostervald :

Et le roi a envoyé avec lui Tsadok, le sacrificateur, Nathan, le prophète, Bénaja, fils de Jéhojada, et les Kéréthiens et les Péléthiens; et ils l'ont fait monter sur la mule du roi.

Darby :

Et le roi a envoyé avec lui Tsadok, le sacrificateur, et Nathan, le prophète, et Benaïa, fils de Jehoïada, et les Keréthiens, et les Peléthiens, et ils l'ont fait monter sur la mule du roi;

Crampon :

Le roi a envoyé avec lui le prêtre Sadoc, Nathan le prophète, Banaïas, fils de Joïadas, les Céréthiens et les Phéléthiens, et ils l’ont fait monter sur la mule du roi.

Lausanne :

Et le roi a envoyé avec lui Tsadok, le sacrificateur, et Nathan, le prophète, et Bénaïa, fils de Joïada, et les Kéréthiens, et les Péléthiens, et ils l’ont fait monter sur la mule du roi.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr