1 Rois 1 verset 30

Traduction Louis Segond

30
Ainsi que je te l'ai juré par l'Éternel, le Dieu d'Israël, en disant: Salomon, ton fils, régnera après moi, et il s'assiéra sur mon trône à ma place, -ainsi ferai-je aujourd'hui.



Strong

Ainsi que je te l’ai juré (Shaba`) (Radical - Nifal) par l’Éternel (Yehovah), le Dieu ('elohiym) d’Israël (Yisra'el), en disant ('amar) (Radical - Qal) : Salomon (Shelomoh), ton fils (Ben), régnera (Malak) (Radical - Qal) après ('achar) moi, et il s’assiéra (Yashab) (Radical - Qal) sur mon trône (Kicce' ou kicceh) à ma place, -ainsi ferai (`asah) (Radical - Qal)-je aujourd’hui (Yowm).


Comparatif des traductions

30
Ainsi que je te l'ai juré par l'Éternel, le Dieu d'Israël, en disant: Salomon, ton fils, régnera après moi, et il s'assiéra sur mon trône à ma place, -ainsi ferai-je aujourd'hui.

Martin :

Que comme je t'ai juré par l'Eternel le Dieu d'Israël, en disant: Certainement ton fils Salomon régnera après moi, et sera assis sur mon trône en ma place; je le ferai ainsi aujourd'hui.

Ostervald :

Comme je te l'ai juré par l'Éternel, le Dieu d'Israël, en disant: Certainement ton fils Salomon régnera après moi et s'assiéra sur mon trône à ma place, ainsi ferai-je aujourd'hui.

Darby :

comme je t'ai juré par l'Éternel, le Dieu d'Israël, disant: Salomon, ton fils, régnera après moi, et lui s'assiéra sur mon trône, à ma place, -ainsi je ferai ce jour-ci.

Crampon :

Ce que je t’ai juré par Yahweh, le Dieu d’Israël, en disant : Salomon, ton fils, régnera après moi, et il s’assiéra sur mon trône à ma place, je le ferai en ce jour. »

Lausanne :

que selon que je te l’ai juré par l’Éternel, le Dieu d’Israël, en disant : Certainement Salomon, ton fils, régnera après moi, et c’est lui qui sera assis sur mon trône, à ma place ! ainsi ferai-je en ce jour.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr