2 Samuel 7 verset 24

Traduction Louis Segond

24
Tu as affermi ton peuple d'Israël, pour qu'il fût ton peuple à toujours; et toi, Éternel, tu es devenu son Dieu.



Strong

Tu as affermi (Kuwn) (Radical - Polel) ton peuple (`am) d’Israël (Yisra'el), pour qu’il fût ton peuple (`am) à (`ad) toujours (`owlam ou `olam) ; et toi, Éternel (Yehovah), tu es devenu (Hayah) (Radical - Qal) son Dieu ('elohiym).


Comparatif des traductions

24
Tu as affermi ton peuple d'Israël, pour qu'il fût ton peuple à toujours; et toi, Éternel, tu es devenu son Dieu.

Martin :

Car tu t'es assuré ton peuple d'Israël, pour être ton peuple à jamais; et toi, ô Eternel! tu leur as été Dieu.

Ostervald :

Car tu t'es assuré ton peuple d'Israël pour être ton peuple à jamais; et toi, Éternel, tu as été leur Dieu.

Darby :

Et tu t'es établi ton peuple Israël pour peuple, à toujours; et toi, Éternel, tu es devenu leur Dieu.

Crampon :

Vous avez affermi votre peuple d’Israël pour qu’il soit votre peuple à jamais, et vous, Yahweh, vous êtes devenu son Dieu.

Lausanne :

Et tu t’es affermi ton peuple d’Israël pour être un peuple à toi, à perpétuité : et toi, Éternel, tu as été leur Dieu.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr