2 Samuel 7 verset 19

Traduction Louis Segond

19
C'est encore peu de chose à tes yeux, Seigneur Éternel; tu parles aussi de la maison de ton serviteur pour les temps à venir. Et tu daignes instruire un homme de ces choses, Seigneur Éternel!



Strong

C’est encore peu de chose (Qaton) (Radical - Qal) à tes yeux (`ayin), Seigneur ('Adonay) Éternel (Yehovih) ; tu parles (Dabar) (Radical - Piel) aussi de la maison (Bayith) de ton serviteur (`ebed) pour les temps à venir (Rachowq ou rachoq). Et tu daignes instruire un homme ('adam) de ces choses (Towrah), Seigneur ('Adonay) Éternel (Yehovih) !


Comparatif des traductions

19
C'est encore peu de chose à tes yeux, Seigneur Éternel; tu parles aussi de la maison de ton serviteur pour les temps à venir. Et tu daignes instruire un homme de ces choses, Seigneur Éternel!

Martin :

Et encore cela t'a semblé être peu de chose, ô Seigneur Eternel! car tu as même parlé de la maison de ton serviteur pour un long temps. Est-ce la manière d'agir des hommes, ô Seigneur Eternel!

Ostervald :

Encore cela t'a-t-il paru peu de chose, Seigneur Éternel; tu as même parlé de la maison de ton serviteur pour le temps à venir. Est-ce la manière d'agir des hommes, Seigneur Éternel?

Darby :

Et encore cela a été peu de chose à tes yeux, Seigneur Éternel! et tu as même parlé de la maison de ton serviteur pour un long avenir. Est-ce la manière de l'homme, Seigneur Éternel?

Crampon :

Et c’est encore peu de chose à vos yeux, Seigneur Yahweh ; vous avez parlé aussi de la maison de votre serviteur pour les temps lointains : c’est agir à mon égard selon la loi de l’homme, Seigneur Yahweh !

Lausanne :

Et encore, ç’a été peu de chose à tes yeux, Seigneur Éternel, et tu as même parlé au sujet de la maison de ton esclave pour un temps éloigné ; et ceci [est-il] une loi d’homme, Seigneur Éternel !





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr