2 Samuel 7 verset 14

Traduction Louis Segond

14
Je serai pour lui un père, et il sera pour moi un fils. S'il fait le mal, je le châtierai avec la verge des hommes et avec les coups des enfants des hommes;



Strong

Je serai pour lui un père ('ab), et il sera pour moi un fils (Ben). S’il fait le mal (`avah) (Radical - Hifil), je le châtierai (Yakach) (Radical - Hifil) avec la verge (Shebet) des hommes ('enowsh) et avec les coups (Nega`) des enfants (Ben) des hommes ('adam) ;


Comparatif des traductions

14
Je serai pour lui un père, et il sera pour moi un fils. S'il fait le mal, je le châtierai avec la verge des hommes et avec les coups des enfants des hommes;

Martin :

Je lui serai père, et il me sera fils; que s'il commet quelque iniquité, je le châtierai avec une verge d'homme, et de plaies des fils des hommes.

Ostervald :

Je serai son père, et lui sera mon fils. S'il commet quelque iniquité, je le châtierai avec la verge des hommes et avec les plaies des fils des hommes,

Darby :

Moi, je lui serai pour père, et lui me sera pour fils: s'il commet l'iniquité, je le châtierai avec une verge d'hommes et avec des plaies des fils des hommes;

Crampon :

Je serai pour lui un père, et il sera pour moi un fils. S’il fait le mal, je le châtierai avec une verge d’hommes et des coups de fils d’hommes.

Lausanne :

Moi, je serai son père, et lui, il sera mon fils, et, s’il pervertit [sa voie], je le châtierai avec une verge d’hommes et des plaies des fils de l’homme ;





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr