2 Samuel 3 verset 16

Traduction Louis Segond

16
Et son mari la suivit en pleurant jusqu'à Bachurim. Alors Abner lui dit: Va, retourne-t'en! Et il s'en retourna.



Strong

Et son mari ('iysh) la suivit (Yalak) (Radical - Qal) (Halak) (Radical - Qal) ('achar) en pleurant (Bakah) (Radical - Qal) jusqu’à Bachurim (Bachuriym ou Bachuwriym). Alors Abner ('Abner ou (complet) 'Abiyner) lui dit ('amar) (Radical - Qal) : Va (Yalak) (Radical - Qal), retourne (Shuwb) (Radical - Qal)-t’en ! Et il s’en retourna (Shuwb) (Radical - Qal) .


Comparatif des traductions

16
Et son mari la suivit en pleurant jusqu'à Bachurim. Alors Abner lui dit: Va, retourne-t'en! Et il s'en retourna.

Martin :

Et son mari s'en alla avec elle pleurant continuellement après elle, jusqu'à Bahurim; et Abner lui dit: Va, et t'en retourne; et il s'en retourna.

Ostervald :

Et son mari s'en alla avec elle, pleurant en la suivant jusqu'à Bachurim. Puis Abner lui dit: Va, retourne-t'en! Et il s'en retourna.

Darby :

Et son mari alla avec elle, marchant et pleurant après elle, jusqu'à Bakhurim. Et Abner lui dit: Va, retourne-t'en. Et il s'en retourna.

Crampon :

et son mari l’accompagna, marchant et pleurant derrière elle, jusqu’à Bathurim. Abner lui dit : « Va, retourne chez toi. » Et il s’en retourna.

Lausanne :

Et son mari vint avec elle, marchant et pleurant après elle, jusqu’à Bakhourim ; et Abner lui dit : Va, retourne-t’en ! Et il s’en retourna.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr