2 Samuel 3 verset 14

Traduction Louis Segond

14
Et David envoya des messagers à Isch Boscheth, fils de Saül, pour lui dire: Donne-moi ma femme Mical, que j'ai fiancée pour cent prépuces de Philistins.



Strong

Et David (David rarement (complet) Daviyd) envoya (Shalach) (Radical - Qal) des messagers (Mal'ak) à Isch-Boscheth ('Iysh-Bosheth), fils (Ben) de Saül (Sha'uwl), pour lui dire ('amar) (Radical - Qal) : Donne (Nathan) (Radical - Qal)-moi ma femme ('ishshah) Mical (Miykal), que j’ai fiancée ('aras) (Radical - Piel) pour cent Me'ah ou me'yah prépuces (`orlah) de Philistins (Pelishtiy).


Comparatif des traductions

14
Et David envoya des messagers à Isch Boscheth, fils de Saül, pour lui dire: Donne-moi ma femme Mical, que j'ai fiancée pour cent prépuces de Philistins.

Martin :

Alors David envoya des messagers à Is-boseth fils de Saül, pour lui dire: Rends moi ma femme Mical, que j'ai épousée pour cent prépuces des Philistins.

Ostervald :

Alors David envoya des messagers à Ishbosheth, fils de Saül, pour lui dire: Rends-moi ma femme Mical, que j'ai épousée pour cent prépuces de Philistins.

Darby :

Et David envoya des messagers à Ish-Bosheth, fils de Saül, disant: Donne-moi ma femme Mical que je me suis fiancée pour cent prépuces de Philistins.

Crampon :

Et David envoya des messagers à Isboseth, fils de Saül, pour lui dire : « Donne-moi ma femme Michol, que j’ai épousée pour cent prépuces de Philistins. »

Lausanne :

Et David envoya des messagers à Isbosceth, fils de Saül, en disant : Donne-moi ma femme, Mical, que j’ai fiancée pour cent prépuces de Philistins.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr