2 Samuel 24 verset 24

Traduction Louis Segond

24
Mais le roi dit à Aravna: Non! Je veux l'acheter de toi à prix d'argent, et je n'offrirai point à l'Éternel, mon Dieu, des holocaustes qui ne me coûtent rien. Et David acheta l'aire et les boeufs pour cinquante sicles d'argent.



Strong

Mais le roi (Melek) dit ('amar) (Radical - Qal) à Aravna 'Aravnah ou (par transposition) 'Owrnah ou 'Arniyah : Non ! Je veux l’acheter (Qanah) (Radical - Qal) (Qanah) (Radical - Qal) de toi à prix (Mechiyr) d’argent, et je n’offrirai (`alah) (Radical - Hifil) point à l’Éternel (Yehovah), mon Dieu ('elohiym), des holocaustes (`olah ou `owlah) qui ne me coûtent rien (Chinnam). Et David (David rarement (complet) Daviyd) acheta (Qanah) (Radical - Qal) l’aire (Goren) et les bœufs (Baqar) Pour cinquante (Chamishshiym) sicles (Sheqel) d’argent (Keceph).


Comparatif des traductions

24
Mais le roi dit à Aravna: Non! Je veux l'acheter de toi à prix d'argent, et je n'offrirai point à l'Éternel, mon Dieu, des holocaustes qui ne me coûtent rien. Et David acheta l'aire et les boeufs pour cinquante sicles d'argent.

Martin :

Et le Roi répondit à Arauna: Non, mais je l'achèterai de toi pour un certain prix, et je n'offrirai point à l'Eternel mon Dieu des holocaustes qui ne me coûtent rien. Ainsi David acheta l'aire, et il acheta aussi les boeufs cinquante sicles d'argent.

Ostervald :

Et le roi répondit à Arauna: Non; mais je l'achèterai de toi pour un certain prix, et je n'offrirai point à l'Éternel, mon Dieu, des holocaustes qui ne me coûtent rien. Ainsi David acheta l'aire et les bœufs pour cinquante sicles d'argent.

Darby :

Et le roi dit à Arauna: Non, car certainement j'achèterai de toi pour un prix, et je n'offrirai pas à l'Éternel, mon Dieu, des holocaustes qui ne coûtent rien. Et David acheta l'aire et les boeufs pour cinquante sicles d'argent.

Crampon :

Mais le roi dit à Areuna : « Non ! Mais je veux l’acheter de toi à prix d’argent, et je n’offrirai point à Yahweh, mon Dieu, des holocaustes qui ne me coûtent rien. » Et David acheta l’aire et les bœufs pour cinquante sicles d’argent.

Lausanne :

Et le roi dit à Arauna : Non, mais je veux acheter de toi pour un prix, et je n’offrirai pas à l’Éternel, mon Dieu, des holocaustes qui ne [me] coûtent rien. Et David acheta l’aire et les bœufs pour cinquante sicles d’argent.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr