2 Samuel 23 verset 7

Traduction Louis Segond

7
Celui qui les touche s'arme d'un fer ou du bois d'une lance, Et on les brûle au feu sur place.



Strong

Celui ('iysh) qui les touche (Naga`) (Radical - Qal) s’arme (Male' ou mala') (Radical - Nifal) d’un fer (Barzel) ou du bois (`ets) d’une lance (Chaniyth), Et on les brûle (Saraph) (Radical - Qal) (Saraph) (Radical - Nifal) au feu ('esh) sur place (Shebeth) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

7
Celui qui les touche s'arme d'un fer ou du bois d'une lance, Et on les brûle au feu sur place.

Martin :

Mais celui qui les veut manier, prend ou du fer, ou le bois d'une hallebarde; et on les brûle entièrement sur le lieu même.

Ostervald :

Mais celui qui les veut manier, s'arme d'un fer ou du bois d'une lance, et on les brûle au feu sur la place même.

Darby :

Et l'homme qui les touche se munit d'un fer ou d'un bois de lance; et ils seront entièrement brûlés par le feu sur le lieu même.

Crampon :

l’homme qui y touche s’arme d’un fer ou d’un bois de lance, et on les consume par le feu sur place.

Lausanne :

et l’homme qui les touche s’arme de fer et d’un bois de lance, et ils sont entièrement brûlés au feu sur la place même.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr