2 Samuel 21 verset 10

Traduction Louis Segond

10
Ritspa, fille d'Ajja, prit un sac et l'étendit sous elle contre le rocher, depuis le commencement de la moisson jusqu'à ce que la pluie du ciel tombât sur eux; et elle empêcha les oiseaux du ciel de s'approcher d'eux pendant le jour, et les bêtes des champs pendant la nuit.



Strong

Ritspa (Ritspah), fille (Bath) d’Ajja ('Ayah), prit (Laqach) (Radical - Qal) un sac (Saq) et l’étendit (Natah) (Radical - Hifil) sous elle contre le rocher (Tsuwr ou tsur), depuis le commencement (Techillah) de la moisson (Qatsiyr) jusqu’à ce que la pluie (Mayim) du ciel (Shamayim) tombât (Nathak) (Radical - Nifal) sur eux ; Et elle empêcha (Nathan) (Radical - Qal) les oiseaux (`owph) du ciel (Shamayim) de s’approcher (Nuwach) (Radical - Qal) d’eux pendant le jour (Yowmam), et les bêtes (Chay) des champs (Sadeh ou saday) pendant la nuit (Layil ou leyl également layelah).


Comparatif des traductions

10
Ritspa, fille d'Ajja, prit un sac et l'étendit sous elle contre le rocher, depuis le commencement de la moisson jusqu'à ce que la pluie du ciel tombât sur eux; et elle empêcha les oiseaux du ciel de s'approcher d'eux pendant le jour, et les bêtes des champs pendant la nuit.

Martin :

Alors Ritspa fille d'Aja prit un sac, et le tendit pour elle au dessus d'un rocher, depuis le commencement de la moisson jusqu'à ce qu'il tombât de l'eau du ciel sur eux; et elle ne souffrait point qu'aucun oiseau des cieux se posât sur eux de jour, ni aucune bête des champs la nuit.

Ostervald :

Alors Ritspa, fille d'Ajja, prit un sac, et se l'étendit sur le rocher, depuis le commencement de la moisson jusqu'à ce que l'eau du ciel tombât sur eux; et elle ne laissait pas les oiseaux du ciel se poser sur eux le jour, ni les bêtes des champs la nuit.

Darby :

Et Ritspa, fille d'Aïa, prit un sac et l'étendit sur le rocher, depuis le commencement de la moisson jusqu'à ce qu'il tombât de l'eau des cieux sur eux; et elle ne permit pas aux oiseaux des cieux de se poser sur eux le jour, ni aux bêtes des champs la nuit.

Crampon :

Respha, fille d’Aia, ayant pris un sac, l’étendit pour elle sur le rocher, depuis le commencement de la moisson jusqu’à ce que la pluie se répandit du ciel sur eux ; et elle empêcha les oiseaux du ciel de se poser sur eux pendant le jour, et les bêtes des champs pendant la nuit.

Lausanne :

Et Ritspa, fille d’Aïa, prit un vêtement de deuil et se l’étendit sur le roc, depuis le commencement de la moisson jusqu’à ce que l’eau du ciel tombât sur eux ; et elle ne permit pas qu’un oiseau du ciel se posât sur eux le jour, ou une bête des champs la nuit.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr