2 Samuel 2 verset 4

Traduction Louis Segond

4
Les hommes de Juda vinrent, et là ils oignirent David pour roi sur la maison de Juda. On informa David que c'étaient les gens de Jabès en Galaad qui avaient enterré Saül.



Strong

Les hommes ('enowsh) de Juda (Yehuwdah) vinrent (Bow') (Radical - Qal), et là ils oignirent (Mashach) (Radical - Qal) David (David rarement (complet) Daviyd) pour roi (Melek) sur la maison (Bayith) de Juda (Yehuwdah). On informa (Nagad) (Radical - Hifil) ('amar) (Radical - Qal) David (David rarement (complet) Daviyd) que c’étaient les gens ('enowsh) de Jabès (Yabesh) en Galaad (Gil`ad) qui avaient enterré (Qabar) (Radical - Qal) Saül (Sha'uwl).


Comparatif des traductions

4
Les hommes de Juda vinrent, et là ils oignirent David pour roi sur la maison de Juda. On informa David que c'étaient les gens de Jabès en Galaad qui avaient enterré Saül.

Martin :

Et ceux de Juda vinrent, et oignirent David pour Roi sur la maison de Juda. Et on fit rapport à David; en disant: Les hommes de Jabés de Galaad ont enseveli Saül.

Ostervald :

Et ceux de Juda vinrent, et ils oignirent David pour roi sur la maison de Juda. Et on rapporta à David que les gens de Jabès de Galaad avaient enseveli Saül.

Darby :

Et les hommes de Juda vinrent et oignirent David pour roi sur la maison de Juda. Et on rapporta à David, disant: Ce sont les hommes de Jabès de Galaad qui ont enterré Saül.

Crampon :

Et les hommes de Juda vinrent, et ils oignirent David pour roi sur la maison de Juda.On informa David que c’étaient les hommes de Jabès en Galaad qui avaient enterré Saül.

Lausanne :

Et les gens de Juda vinrent et oignirent David pour roi sur la maison de Juda. Et on fit rapport à David, en disant : Ce sont les gens de Jabesch de Galaad qui ont enterré Saül.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr