2 Samuel 2 verset 28

Traduction Louis Segond

28
Et Joab sonna de la trompette, et tout le peuple s'arrêta; ils ne poursuivirent plus Israël, et ils ne continuèrent pas à se battre.



Strong

Et Joab (Yow'ab) sonna (Taqa`) (Radical - Qal) de la trompette (Showphar ou shophar), et tout le peuple (`am) s’arrêta (`amad) (Radical - Qal) ; ils ne poursuivirent (Radaph) (Radical - Qal) ('achar) Plus Israël (Yisra'el), et ils ne continuèrent (Yacaph) (Radical - Qal) pas à se battre (Lacham) (Radical - Nifal).


Comparatif des traductions

28
Et Joab sonna de la trompette, et tout le peuple s'arrêta; ils ne poursuivirent plus Israël, et ils ne continuèrent pas à se battre.

Martin :

Joab donc sonna de la trompette et tout le peuple s'arrêta, ils ne poursuivirent plus Israël, et ils ne continuèrent plus à se battre.

Ostervald :

Joab sonna donc de la trompette, et tout le peuple s'arrêta; et ils ne poursuivirent plus Israël et ne continuèrent plus à combattre.

Darby :

Et Joab sonna de la trompette, et tout le peuple s'arrêta; et ils ne poursuivirent plus Israël, et ils ne continuèrent plus à se battre.

Crampon :

Et Joab sonna de la trompette, et tout le peuple s’arrêta ; ils ne poursuivirent plus Israël, et ils ne continuèrent pas à se battre.

Lausanne :

Et Joab sonna de la trompette, et tout le peuple s’arrêta et ne poursuivit plus Israël, et on ne continua plus à combattre.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr