2 Samuel 19 verset 12

Traduction Louis Segond

12
Vous êtes mes frères, vous êtes mes os et ma chair; pourquoi seriez-vous les derniers à ramener le roi?



Strong

Vous êtes mes frères ('ach), vous êtes mes os (`etsem) et ma chair (Basar) ; pourquoi seriez-vous les derniers ('acharown ou (raccourci) 'acharon) à ramener (Shuwb) (Radical - Hifil) le roi (Melek) ?


Comparatif des traductions

12
Vous êtes mes frères, vous êtes mes os et ma chair; pourquoi seriez-vous les derniers à ramener le roi?

Martin :

Vous êtes mes frères, vous êtes mes os et ma chair; et pourquoi seriez-vous les derniers à ramener le Roi?

Ostervald :

Vous êtes mes frères, vous êtes mes os et ma chair; et pourquoi seriez-vous les derniers à ramener le roi?

Darby :

Vous êtes mes frères, vous êtes mon os et ma chair; et pourquoi êtes-vous les derniers pour ramener le roi?

Crampon :

Le roi David envoya parler aux prêtres Sadoc et Abiathar en ces termes : « Parlez aux anciens de Juda et dites-leur : Pourquoi seriez-vous les derniers à ramener le roi dans sa maison ? Et ce qui se disait dans tout Israël était parvenu au roi chez lui.

Lausanne :

Et le roi David envoya dire à Tsadok et à Abiathar, les sacrificateurs : Parlez aux anciens de Juda, en disant : Pourquoi seriez-vous les derniers à ramener le roi à sa maison, car les paroles de tout Israël parviennent au roi, à sa maison ?





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr