2 Samuel 18 verset 25

Traduction Louis Segond

25
La sentinelle cria, et avertit le roi. Le roi dit: S'il est seul, il apporte des nouvelles. Et cet homme arrivait toujours plus près.



Strong

La sentinelle (Tsaphah) (Radical - Qal) cria (Qara') (Radical - Qal), et avertit (Nagad) (Radical - Hifil) le roi (Melek). Le roi (Melek) dit  ('amar) (Radical - Qal) : S’il est seul, il apporte des nouvelles (Besowrah ou (raccourci) besorah) (Peh). Et cet homme arrivait (Yalak) (Radical - Qal) (Halak) (Radical - Qal) toujours plus près (Qareb).


Comparatif des traductions

25
La sentinelle cria, et avertit le roi. Le roi dit: S'il est seul, il apporte des nouvelles. Et cet homme arrivait toujours plus près.

Martin :

Et la sentinelle cria, et le fit savoir au Roi; et le Roi dit: S'il est seul, il apporte de bonnes nouvelles; et cet homme marchait incessamment, et approchait.

Ostervald :

Alors la sentinelle cria, et le fit savoir au roi; et le roi dit: S'il est seul, il apporte de bonnes nouvelles. Et il allait toujours et se rapprochait.

Darby :

Et la sentinelle cria et le rapporta au roi; et le roi dit: S'il est seul, il y a des nouvelles dans sa bouche. Et l'homme allait toujours, et approchait.

Crampon :

La sentinelle cria et avertit le roi. Le roi dit : « S’il est seul, il y a une bonne nouvelle dans sa bouche. » Pendant que cet homme continuait à approcher,

Lausanne :

Et la sentinelle cria et avertit le roi, et le roi dit : S’il est seul, il y a des nouvelles dans sa bouche. Et il allait toujours, et se rapprochait.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr