2 Samuel 18 verset 12

Traduction Louis Segond

12
Mais cet homme dit à Joab: Quand je pèserais dans ma main mille sicles d'argent, je ne mettrais pas la main sur le fils du roi; car nous avons entendu cet ordre que le roi t'a donné, à toi, à Abischaï et à Ittaï: Prenez garde chacun au jeune Absalom!



Strong

Mais cet homme ('iysh) dit ('amar) (Radical - Qal) à Joab (Yow'ab) : Quand (Luw' ou lu' ou luw) je pèserais (Shaqal) (Radical - Qal) dans ma main (Kaph) mille ('eleph) sicles d’argent (Keceph), je ne mettrais (Shalach) (Radical - Qal) pas la main (Yad) sur le fils (Ben) du roi (Melek) ; car nous avons entendu ('ozen) cet ordre que le roi (Melek) t’a donné (Tsavah) (Radical - Piel) ('amar) (Radical - Qal), à toi, à Abischaï ('Abiyshay ou (raccourci) 'Abshay) et à Ittaï ('Ittay ou 'Iythay) : Prenez garde (Shamar) (Radical - Qal) chacun au jeune (Na`ar) Absalom ('Abiyshalowm ou (raccourci) 'Abshalowm) !


Comparatif des traductions

12
Mais cet homme dit à Joab: Quand je pèserais dans ma main mille sicles d'argent, je ne mettrais pas la main sur le fils du roi; car nous avons entendu cet ordre que le roi t'a donné, à toi, à Abischaï et à Ittaï: Prenez garde chacun au jeune Absalom!

Martin :

Mais cet homme dit à Joab: Quand je compterais dans ma main mille pièces d'argent, je ne mettrais point ma main sur le fils du Roi, car nous avons entendu ce que le Roi t'a commandé, et à Abisaï, et à Ittaï, en disant: Prenez garde chacun au jeune homme Absalom.

Ostervald :

Mais cet homme dit à Joab: Quand je pèserais dans ma main mille pièces d'argent, je ne mettrais point la main sur le fils du roi; car nous avons entendu ce que le roi vous a commandé, à toi, à Abishaï et à Itthaï, disant: Prenez garde chacun à ce jeune homme, à Absalom.

Darby :

Et l'homme dit à Joab: Et quand je pèserais dans ma main mille pièces d'argent, je n'étendrais pas ma main sur le fils du roi; car à nos oreilles le roi t'a commandé, à toi, et à Abishaï, et à Itthaï, disant: Prenez garde, qui de vous que ce soit, au jeune homme Absalom;...

Crampon :

Cet homme répondit à Joab : « Non, quand je pèserais sur ma main mille sicles d’argent, je n’étendrais pas la main sur le fils du roi ; car à nos oreilles le roi t’a donné cet ordre, à toi, à Abisaï et à Ethaï : Prenez garde chacun de toucher au jeune homme, à Absalom !

Lausanne :

Et l’homme dit à Joab : Quand je pèserais dans la paume de mes mains mille [pièces] d’argent, je ne porterais pas la main sur le fils du roi, car c’est à nos oreilles que le roi t’a commandé, ainsi qu’à Abisçaï et à Itthaï, en disant : Prenez garde chacun au jeune homme, à Absalom.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr