2 Samuel 17 verset 13

Traduction Louis Segond

13
S'il se retire dans une ville, tout Israël portera des cordes vers cette ville, et nous la traînerons au torrent, jusqu'à ce qu'on n'en trouve plus une pierre.



Strong

S ('im)’il se retire ('acaph) (Radical - Nifal) dans une ville (`iyr ou (au pluriel) `ar ou `ayar), tout Israël (Yisra'el) portera (Nasa' ou nacah) (Radical - Hifil) des cordes (Chebel ou chebel) vers cette ville (`iyr ou (au pluriel) `ar ou `ayar), et nous la traînerons (Cachab) (Radical - Qal) au torrent (Nachal ou (féminin) nachlah ou nachalah), jusqu’à ce qu’on n’en trouve (Matsa') (Radical - Nifal) plus une (Gam) pierre  (Tserowr ou (raccourci) tseror).


Comparatif des traductions

13
S'il se retire dans une ville, tout Israël portera des cordes vers cette ville, et nous la traînerons au torrent, jusqu'à ce qu'on n'en trouve plus une pierre.

Martin :

Que s'il se retire en quelque ville, tout Israël portera des cordes vers cette ville-là, et nous la traînerons jusques dans le torrent, en sorte qu'il ne s'en trouvera pas même une petite pierre.

Ostervald :

Que s'il se retire en quelque ville, tout Israël portera des cordes vers cette ville-là, et nous la traînerons jusqu'au torrent, en sorte qu'on n'en trouvera plus même une pierre.

Darby :

Et s'il s'est retiré dans une ville, alors tout Israël apportera des cordes vers cette ville-là, et nous la traînerons jusque dans le torrent, jusqu'à ce qu'il ne s'en trouve pas même une petite pierre.

Crampon :

S’il se retire dans une ville, tout Israël apportera des cordes vers cette ville, et nous la traînerons jusqu’au torrent, jusqu’à ce qu’on n’y trouve plus même une pierre. »

Lausanne :

Et s’il se retire dans une ville, tout Israël attachera des cordes à cette ville, et nous la traînerons au torrent, jusqu’à ce qu’il ne s’y trouve plus même un caillou.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr