2 Samuel 16 verset 6

Traduction Louis Segond

6
et il jeta des pierres à David et à tous les serviteurs du roi David, tandis que tout le peuple et tous les hommes vaillants étaient à la droite et à la gauche du roi.



Strong

et il jeta (Caqal) (Radical - Piel) des pierres ('eben) à David (David rarement (complet) Daviyd) et à tous les serviteurs (`ebed) du roi (Melek) David (David rarement (complet) Daviyd), tandis que tout le peuple (`am) et tous les hommes vaillants (Gibbowr ou (raccourci) gibbor) étaient à la droite (Yamiyn) et à la gauche (Semo'wl ou semo'l) du roi.


Comparatif des traductions

6
et il jeta des pierres à David et à tous les serviteurs du roi David, tandis que tout le peuple et tous les hommes vaillants étaient à la droite et à la gauche du roi.

Martin :

Et jetait des pierres contre David, et contre tous les serviteurs du Roi David, et tout le peuple, et tous les hommes forts étaient à la droite et à la gauche du Roi.

Ostervald :

Et il jeta des pierres contre David et contre tous les serviteurs du roi David, et contre tout le peuple, et tous les hommes vaillants, à sa droite et à sa gauche.

Darby :

et lança des pierres contre David et contre tous les serviteurs du roi David; et tout le peuple et tous les hommes forts étaient à sa droite et à sa gauche.

Crampon :

et il jetait des pierres à David et à tous les serviteurs du roi David, tandis que tout le peuple et tous les hommes vaillants étaient à sa droite et à sa gauche.

Lausanne :

Et il jeta des pierres{Héb. lapida de pierres.} à David et à tous les esclaves du roi David, et à tout le peuple, et à tous les hommes vaillants à sa droite et à sa gauche.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr