2 Samuel 15 verset 2

Traduction Louis Segond

2
Il se levait de bon matin, et se tenait au bord du chemin de la porte. Et chaque fois qu'un homme ayant une contestation se rendait vers le roi pour obtenir un jugement, Absalom l'appelait, et disait: De quelle ville es-tu? Lorsqu'il avait répondu: Je suis d'une telle tribu d'Israël,



Strong

Il ('Abiyshalowm ou (raccourci) 'Abshalowm) se levait de bon matin (Shakam) (Radical - Hifil), et se tenait (`amad) (Radical - Qal) au bord (Yad) du chemin (Derek) de la porte (Sha`ar). Et chaque fois qu’un homme ('iysh) ayant une contestation (Riyb ou rib) se rendait (Bow') (Radical - Qal) vers le roi (Melek) pour obtenir un jugement (Mishpat), Absalom ('Abiyshalowm ou (raccourci) 'Abshalowm) l’appelait (Qara') (Radical - Qal), Et disait ('amar) (Radical - Qal) : De quelle ('ay) ville (`iyr ou (au pluriel) `ar ou `ayar) es-tu ? Lorsqu’il avait répondu ('amar) (Radical - Qal) : Je (`ebed) suis d’une ('echad) telle tribu (Shebet) d’Israël (Yisra'el),


Comparatif des traductions

2
Il se levait de bon matin, et se tenait au bord du chemin de la porte. Et chaque fois qu'un homme ayant une contestation se rendait vers le roi pour obtenir un jugement, Absalom l'appelait, et disait: De quelle ville es-tu? Lorsqu'il avait répondu: Je suis d'une telle tribu d'Israël,

Martin :

Et Absalom se levait le matin, et se tenait à côté du chemin qui allait vers la porte; et s'il y avait quelqu'un qui eût quelque affaire, pour laquelle il fallût aller vers le Roi afin de demander justice, Absalom l'appelait, et lui disait: De quelle ville es-tu? et il répondait: Ton serviteur est d'une telle Tribu d'Israël.

Ostervald :

Et Absalom se levait de bon matin, et se tenait au bord du chemin de la porte. Et s'il se présentait un homme ayant quelque affaire pour laquelle il venait en justice devant le roi, Absalom l'appelait et lui disait: De quelle ville es-tu? Et s'il répondait: Ton serviteur est de l'une des tribus d'Israël,

Darby :

Et Absalom se levait de bonne heure, et se tenait à côté du chemin de la porte; et tout homme qui avait une cause qui l'obligeât d'aller vers le roi pour un jugement, Absalom l'appelait, et disait: De quelle ville es-tu? Et il disait: Ton serviteur est de l'une des tribus d'Israël.

Crampon :

Absalom se levait de bonne heure, et se tenait près de l’avenue de la porte ; et chaque fois qu’un homme ayant un procès se rendait vers le roi pour obtenir un jugement, Absalom l’appelait et disait : « De quelle ville es-tu ? » Lorsqu’il avait répondu : « Ton serviteur est de telle tribu d’Israël, »

Lausanne :

Et Absalom se levait de bonne heure, et se tenait au bord du chemin de la porte ; et tout homme ayant un procès qui l’amenait au roi pour un jugement, Absalom l’appelait, et disait : De quelle ville es-tu ? Et il disait : Ton esclave est de l’une des tribus d’Israël.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr