2 Samuel 13 verset 9

Traduction Louis Segond

9
prenant ensuite la poêle, elle les versa devant lui. Mais Amnon refusa de manger. Il dit: Faites sortir tout le monde. Et tout le monde sortit de chez lui.



Strong

prenant (Laqach) (Radical - Qal) ensuite la poêle (Masreth), elle les versa (Yatsaq) (Radical - Qal) devant (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) lui. Mais Amnon ('Amnown ou 'Amiynown) refusa (Ma'en) (Radical - Piel) de manger ('akal) (Radical - Qal). Il dit ('amar) (Radical - Qal) : Faites sortir (Yatsa') (Radical - Hifil) tout le monde ('iysh). Et tout le monde ('iysh) sortit (Yatsa') (Radical - Qal) de chez lui.


Comparatif des traductions

9
prenant ensuite la poêle, elle les versa devant lui. Mais Amnon refusa de manger. Il dit: Faites sortir tout le monde. Et tout le monde sortit de chez lui.

Martin :

Puis elle prit la poêle, et les versa devant lui, mais Amnon refusa d'en manger; et dit: Faites retirer tous ceux qui sont auprès de moi: et chacun se retira.

Ostervald :

Puis elle prit la poêle et les versa devant lui; mais Amnon refusa d'en manger, et il dit: Faites retirer tous ceux qui sont auprès de moi. Et chacun se retira.

Darby :

Et elle prit la poêle et les versa devant lui; et il refusa de manger. Et Amnon dit: Faites sortir tout homme d'auprès de moi. Et tout homme sortit d'auprès de lui.

Crampon :

elle prit ensuite la poêle et les versa devant lui. Mais il refusa de manger. Amnon dit alors : « Faites sortir d’auprès de moi tout le monde. » Lorsque tous furent sortis d’auprès de lui,

Lausanne :

et il refusa de manger. Et Amnon dit : Faites sortir tout le monde d’auprès de moi !





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr