2 Samuel 13 verset 30

Traduction Louis Segond

30
Comme ils étaient en chemin, le bruit parvint à David qu'Absalom avait tué tous les fils du roi, et qu'il n'en était pas resté un seul.



Strong

Comme ils étaient en chemin (Derek), le bruit (Shemuw`ah) parvint (Bow') (Radical - Qal) ('amar) (Radical - Qal) à David (David rarement (complet) Daviyd) qu’Absalom ('Abiyshalowm ou (raccourci) 'Abshalowm) avait tué (Nakah) (Radical - Hifil) tous les fils (Ben) du roi (Melek), et qu’il n’en était pas resté (Yathar) (Radical - Nifal) un seul ('echad).


Comparatif des traductions

30
Comme ils étaient en chemin, le bruit parvint à David qu'Absalom avait tué tous les fils du roi, et qu'il n'en était pas resté un seul.

Martin :

Et il arriva qu'étant encore en chemin, le bruit vint à David qu'Absalom avait tué tous les fils du Roi, et qu'il n'en était pas resté un seul d'entr'eux.

Ostervald :

Or, comme ils étaient en chemin, le bruit parvint jusqu'à David qu'Absalom avait tué tous les fils du roi, et qu'il n'en était pas resté un seul.

Darby :

Et il arriva, comme ils étaient en chemin, que le bruit en vint à David; on disait: Absalom a frappé tous les fils du roi, et il n'en reste pas un seul.

Crampon :

Comme ils étaient encore en chemin, ce bruit arriva à David : « Absalom a tué tous les fils du roi, et il n’en est pas resté un seul. »

Lausanne :

Ils étaient en chemin lorsque le bruit parvint à David, en disant : Absalom a frappé tous les fils du roi, et il n’en est pas resté un.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr