2 Samuel 11 verset 8

Traduction Louis Segond

8
Puis David dit à Urie: Descends dans ta maison, et lave tes pieds. Urie sortit de la maison royale, et il fut suivi d'un présent du roi.



Strong

Puis David (David rarement (complet) Daviyd) dit ('amar) (Radical - Qal) à Urie ('Uwriyah ou (prolongé) 'Uwriyahuw) : Descends (Yarad) (Radical - Qal) dans ta maison (Bayith), et lave (Rachats) (Radical - Qal) tes pieds (Regel). Urie ('Uwriyah ou (prolongé) 'Uwriyahuw) sortit (Yatsa') (Radical - Qal) de la maison (Bayith) royale (Melek), et il fut suivi ('achar) d’un présent (Mas'eth) du roi (Melek).


Comparatif des traductions

8
Puis David dit à Urie: Descends dans ta maison, et lave tes pieds. Urie sortit de la maison royale, et il fut suivi d'un présent du roi.

Martin :

Puis David dit à Urie: Descends en ta maison, et lave tes pieds. Et Urie sortit de la maison du Roi, et on porta après lui un présent Royal.

Ostervald :

Puis David dit à Urie: Descends dans ta maison et te lave les pieds. Urie sortit donc de la maison du roi, et il fut suivi d'un présent royal.

Darby :

Et David dit à Urie: Descends dans ta maison, et lave tes pieds. Et Urie sortit de la maison du roi, et on envoya après lui un présent de la part du roi.

Crampon :

Puis David dit à Urie : « Descend dans ta maison et lave tes pieds. » Urie sortit de la maison du roi, et on porta après lui un don de la table du roi ;

Lausanne :

Et David dit à Urie : Descends dans ta maison, et lave-toi les pieds ; et Urie sortit de la maison du roi, et un présent du roi sortit après lui.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr