2 Samuel 11 verset 4

Traduction Louis Segond

4
Et David envoya des gens pour la chercher. Elle vint vers lui, et il coucha avec elle. Après s'être purifiée de sa souillure, elle retourna dans sa maison.



Strong

Et David (David rarement (complet) Daviyd) envoya (Shalach) (Radical - Qal) des gens (Mal'ak) pour la chercher (Laqach) (Radical - Qal). Elle vint (Bow') (Radical - Qal) vers lui, et il coucha (Shakab) (Radical - Qal) avec elle. Après s’être purifiée (Qadash) (Radical - Hitpael) de sa souillure (Tum'ah), elle retourna (Shuwb) (Radical - Qal) dans sa maison (Bayith).


Comparatif des traductions

4
Et David envoya des gens pour la chercher. Elle vint vers lui, et il coucha avec elle. Après s'être purifiée de sa souillure, elle retourna dans sa maison.

Martin :

Et David envoya des messagers, et l'enleva; et étant venue vers lui, il coucha avec elle; car elle était nettoyée de sa souillure; puis elle s'en retourna en sa maison.

Ostervald :

Et David envoya des messagers, et l'enleva. Elle vint vers lui, et il coucha avec elle; or elle était nettoyée de sa souillure; puis elle s'en retourna dans sa maison.

Darby :

Et David envoya des messagers, et la prit; et elle vint vers lui, et il coucha avec elle (et elle se purifia de son impureté); et elle s'en retourna dans sa maison.

Crampon :

Et David envoya des gens pour la prendre ; elle vint chez lui et il coucha avec elle. Puis elle se purifia de sa souillure et retourna dans sa maison.

Lausanne :

Et David envoya des messagers, et la prit, et elle vint vers lui, et il coucha avec elle (or elle s’était sanctifiée de sa souillure) ; et elle retourna dans sa maison.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr