2 Samuel 11 verset 11

Traduction Louis Segond

11
Urie répondit à David: L'arche et Israël et Juda habitent sous des tentes, mon seigneur Joab et les serviteurs de mon seigneur campent en rase campagne, et moi j'entrerais dans ma maison pour manger et boire et pour coucher avec ma femme! Aussi vrai que tu es vivant et que ton âme est vivante, je ne ferai point cela.



Strong

Urie ('Uwriyah ou (prolongé) 'Uwriyahuw) répondit ('amar) (Radical - Qal) à David (David rarement (complet) Daviyd) : L’arche ('arown ou 'aron) et Israël (Yisra'el) et Juda (Yehuwdah) habitent (Yashab) (Radical - Qal) sous des tentes (Cukkah), mon seigneur ('adown ou (raccourci) 'adon) Joab (Yow'ab) et les serviteurs (`ebed) de mon seigneur ('adown ou (raccourci) 'adon) campent (Chanah) (Radical - Qal) en rase (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) campagne (Sadeh ou saday), et moi ('aniy) j’entrerais (Bow') (Radical - Qal) dans ma maison (Bayith) pour manger ('akal) (Radical - Qal) et boire (Shathah) (Radical - Qal) et pour coucher (Shakab) (Radical - Qal) avec ma femme ('ishshah) ! Aussi vrai que tu es vivant (Chay) et que ton âme (Nephesh) est vivante (Chay), je ne ferai (`asah) (Radical - Qal) point cela (Dabar).


Comparatif des traductions

11
Urie répondit à David: L'arche et Israël et Juda habitent sous des tentes, mon seigneur Joab et les serviteurs de mon seigneur campent en rase campagne, et moi j'entrerais dans ma maison pour manger et boire et pour coucher avec ma femme! Aussi vrai que tu es vivant et que ton âme est vivante, je ne ferai point cela.

Martin :

Et Urie répondit à David: L'Arche, et Israël, et Juda logent sous des tentes; Monseigneur Joab aussi, et les serviteurs de mon Seigneur campent aux champs; et moi entrerais-je dans ma maison pour manger et boire, et pour coucher avec ma femme? Tu es vivant, et ton âme vit, si je fais une telle chose.

Ostervald :

Et Urie répondit à David: L'arche, et Israël et Juda logent sous des tentes; mon seigneur Joab aussi et les serviteurs de mon seigneur campent aux champs; et moi j'entrerais dans ma maison pour manger et boire, et pour coucher avec ma femme? Tu es vivant, et ton âme vit, que je ne saurais faire une telle chose!

Darby :

Et Urie dit à David: L'arche, et Israël, et Juda, habitent sous des tentes; et mon seigneur et Joab et les serviteurs de mon seigneur campent dans les champs, et moi, j'entrerais dans ma maison pour manger et boire, et pour coucher avec ma femme? Tu es vivant, et ton âme est vivante, si je fais une telle chose!

Crampon :

Urie répondit à David : « L’arche, et Israël, et Juda habitent sous des tentes, mon seigneur Joab et les serviteurs de mon seigneur campent en rase campagne, et moi j’entrerai dans ma maison pour manger et boire, et pour coucher avec ma femme ! Par ta vie et par la vie de ton âme, je n’en ferai rien. »

Lausanne :

Et Urie dit à David : L’arche, et Israël, et Juda habitent sous des feuillées, et mon seigneur Joab et les esclaves de mon seigneur campent sur la face des champs, et moi, j’entrerais dans ma maison pour manger et boire et pour coucher avec ma femme ! Tu es vivant, et ton âme vit, que je ne ferai pas une telle chose !





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr