2 Samuel 10 verset 11

Traduction Louis Segond

11
Il dit: Si les Syriens sont plus forts que moi, tu viendras à mon secours; et si les fils d'Ammon sont plus forts que toi, j'irai te secourir.



Strong

Il dit ('amar) (Radical - Qal) : Si les Syriens ('Aram) sont plus forts (Chazaq) (Radical - Qal) que moi, tu viendras à mon secours (Yeshuw`ah) ; et si les fils (Ben) d’Ammon (`Ammown) sont plus forts (Chazaq) (Radical - Qal) que toi, j’irai (Halak) (Radical - Qal) te secourir (Yasha`) (Radical - Hifil).


Comparatif des traductions

11
Il dit: Si les Syriens sont plus forts que moi, tu viendras à mon secours; et si les fils d'Ammon sont plus forts que toi, j'irai te secourir.

Martin :

Et Joab lui dit: Si les Syriens sont plus forts que moi, tu me viendras délivrer; et si les enfants de Hammon sont plus forts que toi, j'irai aussi pour te délivrer.

Ostervald :

Et il lui dit: Si les Syriens sont plus forts que moi, tu me viendras en aide; et si les enfants d'Ammon sont plus forts que toi, j'irai te délivrer.

Darby :

Et il dit: Si les Syriens sont plus forts que moi, tu me seras en aide; et si les fils d'Ammon sont plus forts que toi, j'irai pour t'aider.

Crampon :

Il dit : « Si les Syriens sont plus forts que moi, tu viendras à mon secours ; et si les fils d’Ammon sont plus forts que toi, j’irai te secourir.

Lausanne :

Et il lui dit : Si les Araméens{Héb. Aram.} sont plus forts que moi, ce sera à toi de me sauver, et si les fils d’Ammon sont plus forts que toi, j’irai te sauver.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr