Genèse 3 verset 5

Traduction Louis Segond

5
mais Dieu sait que, le jour où vous en mangerez, vos yeux s'ouvriront, et que vous serez comme des dieux, connaissant le bien et le mal.



Strong

mais Dieu ('elohiym) sait (Yada`) (Radical - Qal) que, le jour (Yowm) où vous en mangerez ('akal) (Radical - Qal), vos yeux (`ayin) s’ouvriront  (Paqach) (Radical - Nifal), et que vous serez comme des dieux ('elohiym), connaissant (Yada`) (Radical - Qal) le bien (Towb) et le mal (Ra`).


Comparatif des traductions

5
mais Dieu sait que, le jour où vous en mangerez, vos yeux s'ouvriront, et que vous serez comme des dieux, connaissant le bien et le mal.

Martin :

Mais Dieu sait qu'au jour que vous en mangerez, vos yeux seront ouverts, et vous serez comme des Dieux, sachant le bien et le mal.

Ostervald :

Mais Dieu sait qu'au jour vous en mangerez, vos yeux s'ouvriront, et vous serez comme des dieux, connaissant le bien et le mal.

Darby :

car Dieu sait qu'au jour vous en mangerez vos yeux seront ouverts, et vous serez comme Dieu, connaissant le bien et le mal.

Crampon :

mais Dieu sait que, le jour vous en mangerez, vos yeux s’ouvriront et vous serez comme Dieu, connaissant le bien et le mal. "

Lausanne :

car Dieu sait que le jour vous en mangerez vos yeux s’ouvriront, et vous serez comme Dieu, connaissant le bien et le mal.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr