Genèse 3 verset 16

Traduction Louis Segond

16
Il dit à la femme: J'augmenterai la souffrance de tes grossesses, tu enfanteras avec douleur, et tes désirs se porteront vers ton mari, mais il dominera sur toi.



Strong

Il dit ('amar) (Radical - Qal) à la femme ('ishshah) : J’augmenterai (Rabah) (Radical - Hifil) (Rabah) (Radical - Hifil) la souffrance (`itstsabown) de tes grossesses (Herown ou herayown), tu enfanteras (Yalad) (Radical - Qal) (Ben) avec douleur (`etseb), et tes désirs (Teshuwqah) se porteront vers ton mari ('iysh), mais il dominera  (Mashal) (Radical - Qal) sur toi.


Comparatif des traductions

16
Il dit à la femme: J'augmenterai la souffrance de tes grossesses, tu enfanteras avec douleur, et tes désirs se porteront vers ton mari, mais il dominera sur toi.

Martin :

Et il dit à la femme: J'augmenterai beaucoup ton travail et ta grossesse; tu enfanteras en travail les enfants; tes désirs se rapporteront à ton mari, et il dominera sur toi.

Ostervald :

Il dit à la femme: J'augmenterai beaucoup ta peine et ta grossesse; tu enfanteras des enfants avec douleur, et tes désirs se tourneront vers ton mari, et il dominera sur toi.

Darby :

A la femme il dit: Je rendrai très-grandes tes souffrances et ta grossesse; en travail tu enfanteras des enfants, et ton désir sera tourné vers ton mari; et lui dominera sur toi.

Crampon :

A la femme il dit : " je multiplierai tes souffrances, et spécialement celles de ta grossesse ; tu enfanteras des fils dans la douleur ; ton désir se portera vers ton mari, et il dominera sur toi. "

Lausanne :

À la femme, il dit : J’augmenterai beaucoup ton travail et ta grossesse ; en travail tu enfanteras des fils ; ton désir se rapportera à ton mari, et il dominera sur toi.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr