Genèse 3 verset 14

Traduction Louis Segond

14
L'Éternel Dieu dit au serpent: Puisque tu as fait cela, tu seras maudit entre tout le bétail et entre tous les animaux des champs, tu marcheras sur ton ventre, et tu mangeras de la poussière tous les jours de ta vie.



Strong

L’Éternel (Yehovah) Dieu ('elohiym) dit ('amar) (Radical - Qal) au serpent (Nachash) : Puisque tu ('attah ou (raccourci) 'atta ou 'ath féminin (irrégulier) quelquefois 'attiy masculin pluriel 'attem féminin 'atten ou 'attenah ou 'attennah pronom de seconde personne) as fait (`asah) (Radical - Qal) cela, tu seras maudit ('arar) (Radical - Qal) entre tout le bétail (Behemah) et entre tous les animaux (Chay) des champs (Sadeh ou saday), tu marcheras (Yalak) (Radical - Qal) sur ton ventre  (Gachown), et tu mangeras ('akal) (Radical - Qal) de la poussière (`aphar) tous les jours (Yowm) de ta vie (Chay).


Comparatif des traductions

14
L'Éternel Dieu dit au serpent: Puisque tu as fait cela, tu seras maudit entre tout le bétail et entre tous les animaux des champs, tu marcheras sur ton ventre, et tu mangeras de la poussière tous les jours de ta vie.

Martin :

Alors l'Eternel Dieu dit au serpent: Parce que tu as fait cela, tu seras maudit entre tout le bétail, et entre toutes les bêtes des champs; tu marcheras sur ton ventre, et tu mangeras la poussière tous les jours de ta vie.

Ostervald :

Alors l'Éternel Dieu dit au serpent: Puisque tu as fait cela, tu seras maudit entre toutes les bêtes et entre tous les animaux des champs; tu marcheras sur ton ventre, et tu mangeras la poussière tous les jours de ta vie.

Darby :

Et l'Éternel Dieu dit au serpent: Parce que tu as fait cela, tu es maudit par-dessus tout le bétail et par-dessus toutes les bêtes des champs; tu marcheras sur ton ventre, et tu mangeras la poussière tous les jours de ta vie;

Crampon :

Yahweh Dieu dit au serpent : " Parce que tu as fait cela, tu es maudit entre tous les animaux domestiques et toutes les bêtes des champs ; tu marcheras sur ton ventre, et tu mangeras la poussière tous les jours de ta vie.

Lausanne :

Et l’Éternel Dieu dit au serpent : Parce que tu as fait cela, tu es maudit entre tout le bétail et entre tous les animaux des champs ; tu iras sur ton ventre et tu mangeras la poussière tous les jours de ta vie.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr