Genèse 2 verset 3

Traduction Louis Segond

3
Dieu bénit le septième jour, et il le sanctifia, parce qu'en ce jour il se reposa de toute son oeuvre qu'il avait créée en la faisant.



Strong

Dieu ('elohiym) bénit (Barak) (Radical - Piel) le septième (Shebiy`iy ou shebi`iy) jour (Yowm), et il le sanctifia (Qadash) (Radical - Piel), parce qu (Kiy) ’en ce jour il se reposa (Shabath) (Radical - Qal) de toute son œuvre (Mela'kah) qu’il ('elohiym) avait créée (Bara') (Radical - Qal) en la faisant (`asah) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

3
Dieu bénit le septième jour, et il le sanctifia, parce qu'en ce jour il se reposa de toute son oeuvre qu'il avait créée en la faisant.

Martin :

Et Dieu bénit le septième jour, et le sanctifia, parce qu'en ce jour-là il s'était reposé de toute son oeuvre qu'il avait créée pour être faite.

Ostervald :

Et Dieu bénit le septième jour, et le sanctifia, parce qu'en ce jour-là il se reposa de toute son œuvre, pour l'accomplissement de laquelle Dieu avait créé.

Darby :

Et Dieu bénit le septième jour, et le sanctifia; car en ce jour il se reposa de toute son oeuvre que Dieu créa en la faisant.

Crampon :

Et Dieu bénit le septième jour et le sanctifia, parce qu’en ce jour-là il s’était reposé de toute l’œuvre qu’il avait créée en la faisant.

Lausanne :

Et Dieu bénit le septième jour et le sanctifia, parce que ce jour-là il se reposa de toute son œuvre, que Dieu avait créée en la faisant.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr