Genèse 2 verset 18

Traduction Louis Segond

18
L'Éternel Dieu dit: Il n'est pas bon que l'homme soit seul; je lui ferai une aide semblable à lui.



Strong

L’Éternel (Yehovah) Dieu ('elohiym) dit ('amar) (Radical - Qal) : Il n’est pas bon (Towb) que l’homme ('adam) soit (Hayah) (Radical - Qal) seul ; je lui ferai (`asah) (Radical - Qal) une aide semblable (`ezer) à lui.


Comparatif des traductions

18
L'Éternel Dieu dit: Il n'est pas bon que l'homme soit seul; je lui ferai une aide semblable à lui.

Martin :

Or l'Eternel Dieu avait dit: Il n'est pas bon que l'homme soit seul; je lui ferai une aide semblable à lui.

Ostervald :

Et l'Éternel Dieu dit: Il n'est pas bon que l'homme soit seul; je lui ferai une aide semblable à lui.

Darby :

Et l'Éternel Dieu dit: Il n'est pas bon que l'homme soit seul; je lui ferai une aide qui lui corresponde.

Crampon :

Yahweh Dieu dit : " Il n’est pas bon que l’homme soit seul ; je lui ferai une aide semblable à lui. "

Lausanne :

Et l’Éternel Dieu dit : Il n’est pas bon que l’homme soit seul ; je lui ferai une aide convenable pour lui{Ou qui lui corresponde.}




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr