Genèse 1 verset 9

Traduction Louis Segond

9
Dieu dit: Que les eaux qui sont au-dessous du ciel se rassemblent en un seul lieu, et que le sec paraisse. Et cela fut ainsi.



Strong

Dieu ('elohiym) dit ('amar) (Radical - Qal) : Que les eaux (Mayim) qui sont au-dessous du ciel (Shamayim) se rassemblent (Qavah) (Radical - Nifal) en  ('el) un seul ('echad) lieu (Maqowm ou maqom également (féminin) meqowmah ou meqomah), et que le sec (Yabbashah) paraisse (Ra'ah) (Radical - Nifal). Et cela fut ainsi.


Comparatif des traductions

9
Dieu dit: Que les eaux qui sont au-dessous du ciel se rassemblent en un seul lieu, et que le sec paraisse. Et cela fut ainsi.

Martin :

Puis Dieu dit: Que les eaux qui sont au-dessous des cieux soient rassemblées en un lieu, et que le sec paraisse; et il fut ainsi.

Ostervald :

Puis Dieu dit: Que les eaux qui sont au-dessous des cieux se rassemblent en un seul lieu, et que le sec paraisse; et cela fut ainsi.

Darby :

Et Dieu dit: Que les eaux qui sont au-dessous des cieux se rassemblent en un lieu, et que le sec paraisse. Et il fut ainsi.

Crampon :

Dieu dit : " Que les eaux qui sont au-dessous du ciel se rassemblent en un seul lieu, et que le sec paraisse. " Et cela fut ainsi.

Lausanne :

Et Dieu dit : Que les eaux qui sont au-dessous du ciel s’amassent en un lieu, et que le sec paraisse. Et il en fut ainsi.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr