Genèse 1 verset 18

Traduction Louis Segond

18
pour présider au jour et à la nuit, et pour séparer la lumière d'avec les ténèbres. Dieu vit que cela était bon.



Strong

pour présider (Mashal) (Radical - Qal) au jour (Yowm) et à la nuit (Layil ou leyl également layelah), et pour séparer (Badal) (Radical - Hifil) la lumière ('owr) d’avec les ténèbres (Choshek). Dieu ('elohiym) vit (Ra'ah) (Radical - Qal) que cela était bon (Towb).


Comparatif des traductions

18
pour présider au jour et à la nuit, et pour séparer la lumière d'avec les ténèbres. Dieu vit que cela était bon.

Martin :

Et pour dominer sur le jour et sur la nuit, et pour séparer la lumière des ténèbres; et Dieu vit que cela était bon.

Ostervald :

Et pour dominer sur le jour et sur la nuit, et pour séparer la lumière d'avec les ténèbres; et Dieu vit que cela était bon.

Darby :

et pour dominer de jour et de nuit, et pour séparer la lumière d'avec les ténèbres. Et Dieu vit que cela était bon.

Crampon :

pour présider au jour et à la nuit, et pour séparer la lumière et les ténèbres. Et Dieu vit que cela était bon.

Lausanne :

et pour faire séparation entre la lumière et les ténèbres ; et Dieu vit que cela était bon.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr