3 Jean 1 verset 14

Traduction Lausanne

14
et j’espère te voir bientôt, et nous parlerons bouche à bouche. Paix te soit !



Strong

(De) J’espère (Elpizo) (Temps - Présent) te (Se) voir (Eido ou oida) (Temps - Aoriste Second) bientôt (Eutheos), et (Kai) nous parlerons (Laleo) (Temps - Futur Second) de bouche (Stoma) à (Pros) bouche (Stoma). ((A).(Agathopoieo)) Que la paix (Eirene) soit avec toi (Soi) ! Les amis (Philos) te (Se) saluent (Aspazomai) (Temps - Présent). Salue (Aspazomai) (Temps - Présent) les amis (Philos), chacun en particulier (Kata) (Onoma).


Comparatif des traductions

14
et j’espère te voir bientôt, et nous parlerons bouche à bouche. Paix te soit !

Louis Segond :

J`espère te voir bientôt, et nous parlerons de bouche à bouche.

Martin :

Mais j'espère de te voir bientôt, et nous parlerons bouche à bouche.

Ostervald :

Car j'espère te voir bientôt, et nous parlerons bouche à bouche. La paix soit avec toi

Darby :

mais j'espère te voir bientôt et nous parlerons bouche à bouche. Paix te soit. (1:15) Les amis te saluent. Salue les amis, chacun par son nom.

Crampon :

j’espère te voir bientôt, et nous nous entretiendrons de vive voix. La paix soit avec toi !Nos amis te saluent. Salue nos amis, chacun en particulier.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

mais j’espere de te voir en bref, et nous parlerons bouche à bouche.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr