2 Samuel 22 verset 6

Traduction Lausanne

6
les liens du séjour des morts m’avaient enveloppé, les filets de la mort m’avaient surpris.



Strong

Les liens (Chebel ou chebel) du sépulcre (She'owl ou sheol) m’avaient entouré (Cabab) (Radical - Qal), Les filets (Mowqesh ou moqesh) de la mort (Maveth) m’avaient surpris (Qadam) (Radical - Piel).


Comparatif des traductions

6
les liens du séjour des morts m’avaient enveloppé, les filets de la mort m’avaient surpris.

Louis Segond :

Les liens du sépulcre m`avaient entouré, Les filets de la mort m`avaient surpris.

Martin :

Les cordeaux du sépulcre m'avaient entouré; les filets de la mort m'avaient surpris.

Ostervald :

Les liens du Sépulcre m'avaient environné; les filets de la mort m'avaient surpris.

Darby :

Les cordeaux du shéol m'ont entouré, les filets de la mort m'ont surpris:

Crampon :

Les liens du schéol m’enlaçaient, les filets de la mort étaient tombés devant moi.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr