2 Samuel 1 verset 24

Traduction Lausanne

24
Filles d’Israël, pleurez sur Saül qui vous revêtait de cramoisi avec délices, qui mettait sur vos vêtements une parure d’or.



Strong

Filles (Bath) d’Israël (Yisra'el) ! pleurez (Bakah) (Radical - Qal) sur Saül (Sha'uwl), Qui vous revêtait (Labash ou labesh) (Radical - Hifil) magnifiquement (`eden ou (féminin) `ednah) de cramoisi (Shaniy), Qui mettait (`alah) (Radical - Hifil) des ornements (`adiy) d’or (Zahab) sur vos habits (Lebuwsh ou lebush).


Comparatif des traductions

24
Filles d’Israël, pleurez sur Saül qui vous revêtait de cramoisi avec délices, qui mettait sur vos vêtements une parure d’or.

Louis Segond :

Filles d`Israël! pleurez sur Saül, Qui vous revêtait magnifiquement de cramoisi, Qui mettait des ornements d`or sur vos habits.

Martin :

Filles d'Israël, pleurez sur Saül, qui faisait que vous étiez vêtues d'écarlate, que vous viviez dans les délices, et que vous portiez des ornements d'or sur vos vêtements.

Ostervald :

Filles d'Israël, pleurez sur Saül, qui vous revêtait d'écarlate, dans les délices; qui vous faisait porter des ornements d'or sur vos habits!

Darby :

Filles d'Israël, pleurez sur Saül, qui vous revêtait d'écarlate, magnifiquement, qui a couvert vos vêtements d'ornements d'or.

Crampon :

Filles d’Israël, pleurez sur Saül, qui vous revêtait de pourpre au sein des délices, qui mettait des ornements d’or sur vos vêtements !





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr