2 Jean 1 verset 11

Traduction Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français]

11
Car celui qui le salüe, communique à ses oeuvres mauvaises.



Strong

car (Gar) celui qui lui (Autos) dit (Lego) (Temps - Présent) : Salut (Chairo) (Temps - Présent) ! participe (Koinoneo) (Temps - Présent) à ses (Autos) mauvaises (Poneros) œuvres (Ergon).


Comparatif des traductions

11
Car celui qui le salüe, communique à ses oeuvres mauvaises.

Louis Segond :

car celui qui lui dit: Salut! participe à ses mauvaises oeuvres.

Martin :

Car celui qui le salue, communique à ses mauvaises oeuvres.

Ostervald :

Car celui qui le salue, participe à ses mauvaises œuvres.

Darby :

car celui qui le salue principe à ses mauvaises oeuvres.

Crampon :

Car celui qui lui dit : Salut ! participe à ses œuvres mauvaises.

Lausanne :

Car celui qui lui dit : Joie te soit ! participe à ses œuvres mauvaises.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr