Matthieu 9 verset 8

Traduction Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français]

8
Ce que les troupes voyans, elles s’estonnerent, et glorifierent Dieu qui avoit donné un tel pouvoir aux hommes.



Strong



Comparatif des traductions

8
Ce que les troupes voyans, elles s’estonnerent, et glorifierent Dieu qui avoit donné un tel pouvoir aux hommes.

Louis Segond :

Quand la foule vit cela, elle fut saisie de crainte, et elle glorifia Dieu, qui a donné aux hommes un tel pouvoir.

Martin :

Ce que les troupes ayant vu, elles s'en étonnèrent, et elles glorifièrent Dieu de ce qu'il avait donné une telle puissance aux hommes.

Ostervald :

Le peuple ayant vu cela, fut rempli d'admiration, et il glorifia Dieu d'avoir donné un tel pouvoir aux hommes.

Darby :

Et les foules, ayant vu cela, furent saisies de crainte, et elles glorifièrent Dieu qui donnait un tel pouvoir aux hommes.

Crampon :

La multitude voyant ce prodige fut saisie de crainte, et rendit gloire à Dieu, qui avait donné une telle puissance aux hommes.

Lausanne :

Et la foule, voyant cela, fut dans l’admiration, et elle glorifia Dieu, qui avait donné aux hommes une telle autorité{Ou un tel pouvoir.}





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr