Matthieu 9 verset 38

Traduction Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français]

38
Priez donc le Seigneur de la moisson, qu’il pousse des ouvriers en sa moisson.



Strong

Priez (Deomai) (Temps - Aoriste) donc (Oun) le maître (Kurios) de la moisson (Therismos) d (Hopos)’envoyer (Ekballo) (Temps - Aoriste Second) des ouvriers (Ergates) dans (Eis) sa (Autos) moisson (Therismos).


Comparatif des traductions

38
Priez donc le Seigneur de la moisson, qu’il pousse des ouvriers en sa moisson.

Louis Segond :

Priez donc le maître de la moisson d`envoyer des ouvriers dans sa moisson.

Martin :

Priez donc le Seigneur de la moisson, qu'il envoie des ouvriers en sa moisson.

Ostervald :

Priez donc le Maître de la moisson d'envoyer des ouvriers dans sa moisson.

Darby :

suppliez donc le Seigneur de la moisson, en sorte qu'il pousse des ouvriers dans sa moisson.

Crampon :

Priez donc le maître de la moisson d’envoyer des ouvriers à sa moisson. "

Lausanne :

suppliez donc le Seigneur de la moisson de pousser des ouvriers dans sa moisson.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr