Matthieu 9 verset 29

Traduction Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français]

29
Alors il toucha leurs yeux disant, Qu’il vous soit fait selon vostre foi.



Strong

Alors (Tote) il leur toucha (Haptomai) (Temps - Aoriste) les (Autos) yeux (Ophthalmos), en disant (Lego) (Temps - Présent) : Qu’il vous (Humin) soit fait (Ginomai) (Temps - Aoriste) selon (Kata) votre (Humon) foi (Pistis).


Comparatif des traductions

29
Alors il toucha leurs yeux disant, Qu’il vous soit fait selon vostre foi.

Louis Segond :

Alors il leur toucha les yeux, en disant: Qu`il vous soit fait selon votre foi.

Martin :

Alors il toucha leurs yeux, en disant: qu'il vous soit fait selon votre foi.

Ostervald :

Alors il leur toucha les yeux, en disant: Qu'il vous soit fait selon votre foi.

Darby :

Alors il toucha leurs yeux, disant: Qu'il vous soit fait selon votre foi.

Crampon :

Alors il toucha leurs yeux en disant : " Qu’il vous soit fait selon votre foi. "

Lausanne :

Alors il toucha leurs yeux, en disant : Qu’il vous soit fait selon votre foi.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr