Matthieu 7 verset 28

Traduction Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français]

28
Et il advint que quand Jésus eut achevé ces propos, les troupes furent estonnées de sa doctrine.



Strong

(Kai) Après (Ginomai) (Temps - Aoriste Second) (Hote) que Jésus (Iesous) eut achevé (Sunteleo) (Temps - Aoriste) ces (Toutous) discours (Logos), la foule (Ochlos) fut frappée (Ekplesso) (Temps - Imparfait) de (Epi) sa (Autos) doctrine (Didache) ;


Comparatif des traductions

28
Et il advint que quand Jésus eut achevé ces propos, les troupes furent estonnées de sa doctrine.

Louis Segond :

Après que Jésus eut achevé ces discours, la foule fut frappée de sa doctrine;

Martin :

Or il arriva que quand Jésus eut achevé ce discours, les troupes furent étonnées de sa doctrine;

Ostervald :

Or quand Jésus eut achevé ces discours, le peuple fut étonné de sa doctrine;

Darby :

Et il arriva que, quand Jésus eut achevé ces discours, les foules s'étonnaient de sa doctrine;

Crampon :

Jésus ayant achevé ce discours, le peuple était dans l’admiration de sa doctrine.

Lausanne :

Et il arriva, lorsque Jésus eut achevé ces paroles, que la foule fut frappée de son enseignement ;





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr