Matthieu 6 verset 10

Traduction Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français]

10
Ton regne vienne. Ta volonté soit faite en la terre comme au ciel.



Strong

que ton (Sou) règne (Basileia) vienne (Erchomai) (Temps - Aoriste Second) ; que ta (Sou) volonté (Thelema) soit faite (Ginomai) (Temps - Aoriste) sur (Epi) la terre (Ge) comme (Kai) (Hos) au (En) ciel (Ouranos).


Comparatif des traductions

10
Ton regne vienne. Ta volonté soit faite en la terre comme au ciel.

Louis Segond :

que ton règne vienne; que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel.

Martin :

Ton Règne vienne. Ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel.

Ostervald :

Ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel;

Darby :

que ton règne vienne; que ta volonté soit faite, comme dans le ciel, aussi sur la terre.

Crampon :

Que votre règne arrive ; que votre volonté soit faite sur la terre comme au ciel.

Lausanne :

Que ton royaume{Ou ton règne.} vienne. Que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr