Matthieu 5 verset 3

Traduction Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français]

3
Bien-heureux [sont] les pauvres en esprit: car le Royaume des Cieux est à eux.



Strong

Heureux (Makarios) les pauvres (Ptochos) en esprit (Pneuma), car (Hoti) le royaume (Basileia) des cieux (Ouranos) est (Esti) (Temps - Présent) à eux (Autos) !


Comparatif des traductions

3
Bien-heureux [sont] les pauvres en esprit: car le Royaume des Cieux est à eux.

Louis Segond :

Heureux les pauvres en esprit, car le royaume des cieux est à eux!

Martin :

Bienheureux sont les pauvres en esprit; car le Royaume des cieux est à eux.

Ostervald :

Heureux les pauvres en esprit; car le royaume des cieux est à eux.

Darby :

Bienheureux les pauvres en esprit, car c'est à eux qu'est le royaume des cieux;

Crampon :

" Heureux les pauvres en esprit, car le royaume des cieux est à eux !

Lausanne :

Bienheureux les pauvres en leur esprit, parce que le royaume des cieux est à eux.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr