Matthieu 5 verset 1

Traduction Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français]

1
Or Jésus voyant les troupes, monta sur une montagne: et comme il se fut assis, ses disciples s’approcherent de lui:



Strong

(De) Voyant (Eido ou oida) (Temps - Aoriste Second) la foule (Ochlos), Jésus monta (Anabaino) (Temps - Aoriste Second) sur (Eis) la montagne (Oros) ; et (Kai), après qu’il se fut assis (Kathizo) (Temps - Aoriste), ses (Autos) disciples (Mathetes) s’approchèrent (Proserchomai) (Temps - Aoriste) de lui (Autos).


Comparatif des traductions

1
Or Jésus voyant les troupes, monta sur une montagne: et comme il se fut assis, ses disciples s’approcherent de lui:

Louis Segond :

Voyant la foule, Jésus monta sur la montagne; et, après qu`il se fut assis, ses disciples s`approchèrent de lui.

Martin :

Or Jésus voyant tout ce peuple, monta sur une montagne; puis s'étant assis, ses Disciples s'approchèrent de lui;

Ostervald :

Or Jésus, voyant la multitude, monta sur une montagne; et lorsqu'il fut assis, ses disciples s'approchèrent de lui.

Darby :

Or, voyant les foules, il monta sur la montagne; et lorsqu'il se fut assis, ses disciples s'approchèrent de lui;

Crampon :

Jésus, voyant cette foule, monta sur la montagne, et lorsqu’il se fut assis, ses disciples s’approchèrent de lui.

Lausanne :

Or, voyant la foule, il monta sur la montagne ; et lorsqu’il se fut assis, ses disciples s’approchèrent de lui ;





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr