Matthieu 4 verset 4

Traduction Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français]

4
Mais il respondit, et dit, Il est écrit, L’homme ne vivra point de pain seulement, mais de toute parole qui sort de la bouche de Dieu.



Strong



Comparatif des traductions

4
Mais il respondit, et dit, Il est écrit, L’homme ne vivra point de pain seulement, mais de toute parole qui sort de la bouche de Dieu.

Louis Segond :

Jésus répondit: Il est écrit: L`homme ne vivra pas de pain seulement, mais de toute parole qui sort de la bouche de Dieu.

Martin :

Mais Jésus répondit, et dit: Il est écrit: L'homme ne vivra point de pain seulement, mais de toute parole qui sort de la bouche de Dieu.

Ostervald :

Mais Jésus répondit: Il est écrit: L'homme ne vivra pas de pain seulement, mais de toute parole qui sort de la bouche de Dieu.

Darby :

Mais lui, répondant, dit: il est écrit: "L'homme ne vivra pas de pain seulement, mais de toute parole qui sort de la bouche de Dieu".

Crampon :

Jésus lui répondit : " Il est écrit : L’homme ne vit pas seulement de pain, mais de toute parole qui sort de la bouche de Dieu. "

Lausanne :

Mais, répondant, il dit : Il est écrit : « Ce n’est pas de pain seulement que l’homme vivra, mais de toute parole qui sort de la bouche de Dieu. »





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr