Matthieu 4 verset 21

Traduction Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français]

21
Et de là estant allé plus outre, il vid deux autres frères, Jacques fils de Zebedée et Jean son frère en une nasselle, avec Zebedée leur pere, qui racoustroyent leurs filez, et il les appella.



Strong

(Kai) De là (Ekeithen) étant allé (Probaino) (Temps - Aoriste Second) plus loin, il vit (Eido ou oida) (Temps - Aoriste Second) deux (Duo) autres (Allos) frères (Adelphos), Jacques (Iakobos), fils (Ho incluant le féminin 'he', et le neutre 'to') de Zébédée (Zebedaios), et (Kai) Jean (Ioannes), son (Autos) frère (Adelphos), qui étaient dans (En) une barque (Ploion) avec (Meta) Zébédée (Zebedaios), leur (Autos) père (Pater), et qui réparaient (Katartizo) (Temps - Présent) leurs (Autos) filets (Diktuon). ((Abares).(Agamos)) (Kai) Il les (Autos) appela (Kaleo) (Temps - Aoriste),


Comparatif des traductions

21
Et de là estant allé plus outre, il vid deux autres frères, Jacques fils de Zebedée et Jean son frère en une nasselle, avec Zebedée leur pere, qui racoustroyent leurs filez, et il les appella.

Louis Segond :

De étant allé plus loin, il vit deux autres frères, Jacques, fils de Zébédée, et Jean, son frère, qui étaient dans une barque avec Zébédée, leur père, et qui réparaient leurs filets.

Martin :

Et de étant allé plus avant, il vit deux autres frères, Jacques, fils de Zébédée, et Jean, son frère, dans une nacelle, avec Zébédée leur père, qui raccommodaient leurs filets, et il les appela.

Ostervald :

De étant allé plus avant, il vit deux autres frères, Jacques, fils de Zébédée, et Jean, son frère, dans une barque, avec Zébédée, leur père, qui raccommodaient leurs filets, et il les appela.

Darby :

Et, passant de plus avant, il vit deux autres frères, Jacques le fils de Zébédée, et Jean son frère, dans la nacelle avec Zébédée leur père, raccommodant leurs filets, et il les appela;

Crampon :

S’avançant plus loin, il vit deux autres frères, Jacques, fils de Zébédée, et Jean son frère, dans une barque, avec leur père Zébédée, réparant leurs filets, et il les appela.

Lausanne :

Et de s’avançant, il vit deux autres frères, Jacques le [fils] de Zébédée, et Jean son frère, dans la barque, avec Zébédée leur père, accommodant leurs filets, et il les appela ;





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr