13
En verité je vous dis, qu’en quelque lieu que sera presché cet Evangile en tout le monde, cela aussi qu’elle a fait sera recité en memoire d’elle.
Louis Segond :
Je vous le dis en vérité, partout où cette bonne nouvelle sera prêchée, dans le monde entier, on racontera aussi en mémoire de cette femme ce qu`elle a fait.
Martin :
En vérité je vous dis, que dans tous les endroits du monde où cet Evangile sera prêché, ce qu'elle a fait sera aussi récité en mémoire d'elle.
Ostervald :
Je vous dis en vérité que, dans tous les endroits du monde où cet Évangile sera prêché, ce qu'elle a fait sera aussi raconté, en mémoire d'elle.
Darby :
vérité, je vous dis: En quelque lieu que cet évangile soit prêché dans le monde entier, on parlera aussi de ce que cette femme a fait, en mémoire d'elle.
Crampon :
Je vous le dis, en vérité, partout où sera prêché cet évangile, dans le monde entier, ce qu’elle a fait sera raconté en mémoire d’elle. "
Lausanne :
Amen, je vous le dis : En quelque lieu du monde entier que cette bonne nouvelle soit prêchée, on parlera aussi de ce qu’elle a fait, en souvenir d’elle.