Matthieu 26 verset 11

Traduction Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français]

11
Parce que vous aurez toûjours les pauvres avec vous: mais vous ne m’aurez point toûjours.



Strong



Comparatif des traductions

11
Parce que vous aurez toûjours les pauvres avec vous: mais vous ne m’aurez point toûjours.

Louis Segond :

car vous avez toujours des pauvres avec vous, mais vous ne m`avez pas toujours.

Martin :

Parce que vous aurez toujours des pauvres avec vous; mais vous ne m'aurez pas toujours.

Ostervald :

Vous aurez toujours des pauvres avec vous; mais vous ne m'aurez pas toujours;

Darby :

car vous avez toujours les pauvres avec vous, mais moi, vous ne m'avez pas toujours;

Crampon :

Car vous avez toujours les pauvres avec vous ; mais moi, vous ne m’avez pas toujours.

Lausanne :

car vous avez toujours les pauvres avec vous, mais moi, vous ne m’avez pas toujours.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr